Warning! This page is automatically translated into English from Ukrainian. The translated text may contain inaccuracies or errors.

Oy u Kyevi (Oh, in Kyiv)

Ой, у Києві та й на Подолі за широкими спинами я стояв.
Сивий дядько у мікрофон щось розумне розповідав.

Плаче міліція, знов революція, землю й грошей дядько нам обіцяв.
Ой, у Києві та й на Подолі потихеньку він перемагав.

Я повернувся у рідне село, як козак, як Наполеон.
Та й сів чекати, що за перемогу отримаю землю та гривень мільйон.

Минали дні, минали роки, але щось не так, але щось не те.
Благ заповітних я не дочекався, на цвинтарі землю отримав зате.

Як таке сталося? Що ж таке коїться? Які гарні слова він тоді промовляв.
Або ж підманули, або не за тими широкими спинами я стояв, я стояв, я стояв.

Ой, у Києві, та й на Подолі...

Song by Yuriy Veres. Arangement by Kamyaniy gist (album Tam za goramy, 2013).

A rough translation of the song
Oh, in Kyiv at the Podil for wide backs I was standing.
Gray-haired uncle in the microphone something clever told.

Crying militia, again revolution, land and money he promised.
Oh, in Kiev at the hem and slowly he won.

I returned to his native village, Cossack, Napoleon.
And sat down to wait for the victory that will land and million.

Days passed, years passed, but something is wrong, but something wrong.
Cherished blessings I could not wait for the cemetery land but received.

How did this happen? What is going on? What beautiful words he spoke.
Or cheated, or not for those with wide backs I stood, I stood, I stood.

Oh, in Kyiv, on the Podil...