Йдемо разом

Десь на білому світі та посеред інших світів жив хлопчина з незвичайним ім’ям. І кожен, хто зустрічав його – дивувався.

Ось хіпі йде бувалий,
До нас пливе він мляво,
Поглядом вбити може
І впав у транс він, схоже.
Вже заріс до самих ніг.
Що забажає — робить, блазень він та пустосміх.

Взуття брудне він носить,
В футбол ганяє босий,
Пальці як в мавпи має,
Колою зловживає.
Знаю я, знаєш ти.
Скажу лише, що вільними повинні бути ми.
Йдемо разом! Вставай! Вір мені.

Важка робота в нього,
Моржевий чобіт в нього.
Спину пом’яли йому,
Тіло тремтіло його.
В позі лотоса сидить.
Як будеш в його кріслі, стан важкий відчуєш ти.
Йдемо разом! Вставай! Вір мені.

З гори скотився він,
Сигнал отримав він,
Нечисту воду пив
Й магічно говорив:
«Раз, ще раз, ще раз – вже три».
Треба бути гарним, щоб помітили в тіні.
Йдемо разом! Вставай! Вір мені.

А звали того хлопця – Комтугеза.

Автор перекладу: Юрій Верес. Аранжування: гурт "Кам'яний гість". Альбом "70/80" (2015).


Come Together (Автор пісні Джон Леннон, The Beatles. Оригінал)

Here come old flattop, he come grooving up slowly
He got joo-joo eyeball, he one holy roller
He got hair down to his knee
Got to be a joker he just do what he please

He wear no shoeshine, he got toe-jam football
He got monkey finger, he shoot Coca-Cola
He say, "I know you, you know me."
One thing I can tell you is you got to be free

Come together right now over me

He bag production, he got walrus gumboot
He got Ono sideboard, he one spinal cracker
He got feet down below his knee
Hold you in his armchair you can feel his disease

Come together right now over me

(Right!
Come, oh, come, come, come.)

He roller-coaster, he got early warning
He got muddy water, he one mojo filter
He say, "One and one, and one is three."
Got to be good-looking cause he's so hard to see

Come together right now over me

Oh
Come together
Yeah, come together
Yeah, come together
Yeah, come together
Yeah, come together
Yeah, come together
Yeah, come together
Yeah, oh
Come together
Yeah, come together

«Come Together» — пісня з альбому «Abbey Road» (1969) гурту «The Beatles».

Складається враження, що Джон Леннон писав цю пісню, знаходячись десь між паралельними світами. Текст настільки переповнений сленгом і алюзіями, що й досі існують суперечки щодо його заплутаного змісту. Зараз залишається тільки здогадуватися, що саме мав на увазі автор.

Є версія, що в кожному куплеті співається окремо про кожного з учасників гурту: Джордж Гаррісон — «He one holy roller», Пол Маккартні — «He wear no shoe-shine», Джон Леннон — «He got Ono sideboard», Рінго Старр — «Got to be good looking».

Також існує версія, що ця пісня була створена спеціально для передвиборчої кампанії активіста Тімоті Лірі, гаслом якої була фраза: «Come together, join the party». Однак Лірі посадили за зберігання марихуани, і його передвиборча кампанія на цьому закінчилася.

Леннон якось сказав: «Тім Лірі попросив мене написати пісню для його кампанії. Я дуже старався, але у мене нічого не вийшло. Зате з’явилася пісня «Come Together», яка йому б не підійшла. Не можна проводити кампанію з такою піснею, правильно? Але потім Лірі постійно звинувачував мене в тому, що я вкрав у нього гасло».